Moors en Mudéjar
Een opvallend kenmerk van Andalucía is het moorse verleden, dat u hier in overvloed tegen zult komen. De hoogtepunten ervan zijn aan te treffen in Córdoba, Granada en Sevilla, echter ook in de dorpjes van de Axarquía bevinden zich erg veel moorse overblijfselen. Cómpeta ligt vlakbij de 75 kilometer lange route van de mudéjar architectuur, die door de dorpen Arenas, Árchez

, Salares

, Sedella en Canillas de Aceituno voert.
Met mudéjar wordt een bouwstijl bedoeld van vlak na de reconquista die sterk was geïnspireerd door eerdere moorse bouwstijlen. Sommige mudéjar gebouwen zijn nauwelijks van moorse te onderscheiden, maar ontwikkelden toch wel eigen stijlkenmerken, zoals het gebruik van baksteen in torens en paleizen

, of extravagant gedecoreerde houten plafonds.
Voorbeelden zijn :
• delen van het Real Alcázar in Sevilla
• het klooster van Guadalupe (Extremadura)
• het Santa Clara klooster in Tordesillas.
Flamenco
De flamenco muziek en dans zijn afkomstig uit Andalusië

. Hier wordt flamenco nog steeds uiterst intensief beleefd, voor velen is het zelfs een levensstijl

. Zie daarover Ivo Hermans' boek Duende

, of Jason Websters eveneens Duende getitelde boek (inmiddels vertaald

). Overal in Andalucía kunt u tegenwoordig prachtige flamenco shows meemaken, niet alleen in de grotere steden, maar ook in kleinere plaatsen zoals Nerja en Cómpeta tijdens fiestas

en in restaurants en in speciale flamenco peñas

.
Ferias y Fiestas
Spanjaarden houden van feest vieren. Het hele jaar door worden overal in Spanje en vooral in Andalucía Ferias y Fiestas georganiseerd. Ferias lijken op onze kermis, gecombineerd met een soort braderie en vaak met flamencovoorstellingen. Daarbij worden ook wedstrijden gehouden van folkoristische muziek zoals sevillana's en verdiales

.
De fiestas hebben overal een eigen karakter. In de zomer organiseren alle dorpen rondom Cómpeta hun eigen fiestas. In Cómpeta is dat met name de Noche del Vino, die in het teken van de druivenoogst staat

. Het naburige Sayalonga kent de Fiesta del Níspero

, het feest van de mispel. Arenas kent zijn Fiesta de la Mula

, waar de borpsbewoners op hun muilezel of hun paard naar toe gaan en waar demonstraties worden gegeven met dorsvlegels, de "trillo"

.
Zo hebben alle dorpen hun eigen fiestas en willen zich daarmee onderscheiden. Daarnaast zijn er de landelijke katholieke feestdagen, die in Andalucía meestal met zich meebrengen dat de mensen hun heiligenbeelden uit de kerken halen

en deze op mooi versierde draagbaren op uiterst plechtstatige wijze door hun dorp of wijk rondslepen. Een absoluut hoogtepunt daarvan is de Semana Santa

in de paasweek. Zeer spectaculair zijn de processies in Sevilla en in Málaga, echter ook in kleine dorpen als Cómpeta worden dan uitgebreide processies gehouden. Een ander hoogtepunt is met pinksteren de uiterst bijzondere peligrimstocht naar El Rocío


. De heiligenbeelden komen op die manier een aantal keren per jaar tijdens katholieke feestdagen in de buitenlucht. In plaatsen aan zee worden de beelden soms het water in gedragen, of op een bootje gezet, bijvoorbeeld met het feest van de Virgen del Carmen.
Elke zomer zijn er in heel Andalucía talloze ferias en fiestas. Daar wordt veel bordreclame voor gemaakt, maar het is ook allemaal op internet te vinden.
Beeldende kunst
In heel Andalucía leven en werken erg veel kunstenaars, zowel Spaanse als buitenlandse. Cómpeta is slechts één van de vele dorpen waar kunstenaars uit allerlei landen naar toe zijn gestroomd

. In Cómpeta kunt u allerlei soorten lessen en workshops op artistiek gebied volgen.
Spaans leren
Veel mensen benutten hun Spaanse vakantie door taallessen Spaans te nemen. Dat is ook mogelijk in Cómpeta

.
In Nerja

, aan de kust op ongeveer 35 minuten van Cómpeta, bevindt zich eveneens een uitstekende school waar cursussen Spaans gevolgd kunnen worden.

Nerja heeft prachtige stranden en vriendelijke inwoners waar u uw Spaans mee kunt oefenen


.